O Escritor Invisível

O Escritor Invisível

Editorial:
Verso da historia
EAN:
9789728998295
Ano de edición:
Materia
LITERATURA
ISBN:
978-972-8998-29-5
lingua:
PORTUGUES
Ancho:
200
Alto:
300
Dispoñibilidade:
No disponible
Colección:
SIN COLECCION

Desconto:

-5%

Antes:

10,80 €

Despois:

10,26 €
IVE incluído
Notificar dispoñibilidade

Quando lemos um livro traduzido, devemos ou não notar a presença do tradutor, esse agente essencial que permite que leiamos na nossa língua textos que, se assim não fosse, talvez nunca nos fossem acessíveis? Temos alguma noção das dificuldades que este enfrentou no seu trabalho de procurar respeitar o estilo do autor? É preferível que  o texto traduzido nos chegue tão limpo quanto possível, como se o tradutor fosse uma espécie de «escritor invisível» ou, pelo contrário,  que as suas dúvidas e os obstáculos que lhe surgiram enquanto realizou a tradução nos sejam expostos para melhor compreendermos as suas opções ou as eventuais limitações do texto que agora temos em mãos?O Escritor Invisível pretende enquadrar a actividade da tradução em Portugal e constitui-se como uma compilação de elementos para-textuais relativos ao processo de tradução, tal como foram enunciados por vários tradutores portugueses. Neste ensaio, descreve-se um procedimento possível de execução de uma tradução, partindo das reflexões teóricopráticas de alguns tradutores sobre cada  passo desse mesmo processo, indicando os métodos e os eventuais contextos teóricos seguidos.Do conjunto de excertos apresentados ao longo do ensaio, fazem parte as observações de tradutores conceituados  na área da criação literária, como Jorge de Sena, Sophia de Mello Breyner Andresen, João Gaspar Simões, David Mourão-Ferreira ou Vasco Graça Moura, entre outros. Todavia, apresentam-se ainda inúmeros comentários de outros tradutores dedicados a uma produção translatória  mais regular e mais alargada. Na sua globalidade, esta obra pretende,  acima de tudo, apresentar um conjunto de textos até agora dispersos sobre tradução e contribuir para um conhecimento mais aprofundado da área dos Estudos de Tradução em Portugal na perspectiva daqueles que mais fizeram pela evolução desta actividadeà Os próprios tradutores!

Materia en Llibreria Etcètera

  • ETA. El saqueo de Euskadi -5%
    Titulo del libro
    ETA. El saqueo de Euskadi
    Diaz Herrera, Jose / Duran, Isabel
    Planeta
    No disponible

    24,00 €22,80 €

  • El poema es el mar -5%
    Titulo del libro
    El poema es el mar
    Nº 826
    Viñas Robayna, Felix
    Carena
    El Poema es el Mar es una oda poética al acto de escribir, utilizando una serie de metáforas y analogías que...
    No disponible

    11,00 €10,45 €

  • Alabama song -5%
    Titulo del libro
    Alabama song
    Leroy, Gilles
    Rba
    ¿Qué hace un escritor cuando se le acaba la inspiración? Esta es la historia de Alabama Song: el relato de&n...
    No disponible

    18,00 €17,10 €

  • El cielo de los leones -5%
    Titulo del libro
    El cielo de los leones
    Ángeles Mastretta
    Seix barral ediciones
    Hay en El cielo de los leones el deseo de contar el mundo para bendecirlo. Todo lo que sucede alrededor de Ange...
    No disponible

    16,00 €15,20 €

  • SEXOS GENERO Y SALUD -5%
    Titulo del libro
    SEXOS GENERO Y SALUD
    VELASCO ARIAS, SARA
    Biblioteca nueva
    En este libro se desentierra el yacimiento de las teorías contextuales  y de la subjetividad sobre la salud y ...
    No disponible

    20,00 €19,00 €

Verso da historia en Llibreria Etcètera